top of page

SOBRE MÍ

Una redactora/traductora profesional, fiable y apasionada 

07fe0762-f3d5-41a3-ad69-3732c817742a.jpg

"Te infecta un día, sin previo aviso. Sientes hormigas en las piernas, te falta algo, demasiado tiempo sin volar, sin nuevos horizontes, sin desfase horario. Siempre te ha gustado viajar, pero hay una gran diferencia entre gustar y necesitar.


Al igual que Julien Blanc Gras en su libro "Touriste" (que recomiendo, por cierto), miras tu globo terrestre (o más bien uno de tus 10 globos terrestres) y te das cuenta de que nunca has ido a Siberia. Imposible, momento de pánico, nunca podrás visitarlo todo en una sola vida.


Mientras esperas el próximo viaje, coleccionas objetos relacionados con los viajes, casi como una enfermedad.  Además, tus seres queridos te animan en esta adicción regalándote un mapa del mundo a rascar según los destinos que visites, o un reloj mundial. ¡Un reloj mundial! Desayunas a la hora de Sydney y cenas a la hora de Los Ángeles. ¡Genial!


Aún mejor, la cortina de baño con un mapa. Entre las burbujas de coco, sueñas con horizontes lejanos, cuando de repente ves la isla de Ellesmere. TIENES que ir a la isla de Ellesmere, parece inaccesible, ¡fantástico!"

​

¡Este extracto de mi artículo"La fiebre de los viajes: virus o pasión" lo dice todo! 

Desde mi primer viaje al extranjero, contraje el virus de los viajes. Adolescente, todos mis ahorros y regalos estaban destinados a los viajes. Pero fue durante mi Máster en Gestión del Turismo Europeo que encontré mi verdadera pasión, al pisar el Ártico por primera vez.

​

Tras una tesis sobre el turismo polar y más de 10 años de experiencia en el sector de los viajes de idiomas, decidí convertirme en redactora y traductora autónoma. Aunque mi pasión es el turismo polar, me encanta escribir sobre cualquier destino y una amplia gama de temas. También ofrezco servicios de voz en off (conforme ACX).

​

Cuando no estoy de viaje, sigo un horario "normal" de oficina. Mi único enfoque es USTED y SU proyecto. Siempre le mantendré informado de mi disponibilidad, con la garantía de una colaboración fiable y flexible.

​

¡Conozcámonos! 

EXPERIENCIA PROFESIONAL

TRADUCCIÓN, REDACCIÓN, VOZ EN OFF Y MARKETING DIGITAL

Septiembre 2015 - Actualidad

- Traducciones/localización en francés, inglés y español: Mis áreas de especialidad incluyen turismo/hostelería, viajes, idiomas y naturaleza, pero también tengo experiencia en industrias muy variadas incluyendo marketing, tecnología, inmobiliario, noticias, ONG, moda, salud y bien estar, música, arte y cine, derecho, finanzas y negocios, entre otros.

​

- Redacción de contenido en francés, inglés y español: Artículos de blog, contenido web, ebooks, boletines/correos electrónicos, etc.

​

- Voz en off en francés, inglés y español: Conforme con los estándares ACX (estudio silencioso con Audio-Technica AT2020USB+ y Audacity)

​

- Marketing digital en francés, inglés y español: SEO/SEM, redes sociales y asesoramiento (estrategia, generación y conversión de leads, etc.)

JEFA DE MARKETING EN TIMPANY LANGUAGES (BARCELONA, ESPAÑA)

Octubre 2012-Julio 2015

- Estrategia/relaciones con las escuelas: Participación en workshops, visitas de las escuelas, contactos telefónicos/por correo electrónico, evaluación continua del catálogo de destinos y escuelas, establecimiento, revisión y negociación de los contratos con las escuelas.

​

- Estrategia de marketing: Supervisión y coordinación de todos los proyectos de marketing, implementación y seguimiento del programa de repetición y recomendación, proyectos de marketing offline (folletos, ferias, etc.), estrategia de contenido web (7 idiomas, más de 20 sitios web), boletín, campañas, workflows y estrategia global de marketing inbound, sugerencias de nuevas formas de obtener clientes potenciales, coordinación de asesores externos y proveedores de servicios de marketing, administración de blogs y redes sociales, SEM y SEO.

​

- Productos y ofertas especiales: Evaluación del catálogo de productos para cada escuela y selección de los productos a publicar, evaluación de las ofertas especiales e introducción en el sistema, verificación de la información del producto para que aparezca correctamente.

​

- Recursos humanos: Personal y motivación, supervisión de los sistemas de RH (vacaciones, bajas, evaluaciones, contratación, etc.).

​

- KPI: Preparación, análisis y acciones según sea necesario para observar métricas de marketing relevantes como SEM (por ejemplo, Google Adwords), SEO, SMO (redes sociales), boletín.

JEFA DE VENTAS EN TIMPANY LANGUAGES (BARCELONA, ESPAÑA)

Septiembre 2010-Octubre 2012

- Estrategia de ventas: Establecimiento de la estrategia de ventas por mercados de origen y destino en colaboración con el departamento de Marketing de la empresa y la Dirección General, elaboración de pronósticos de ventas y objetivos para todos los mercados.

​

- Gestión de ventas: Supervisión del rendimiento de ventas para todos los mercados, preparación de KPI, análisis y acciones, gestión de bonificaciones y challenges, implementación y seguimiento de procesos efectivos de ventas y soporte al cliente, gestión de quejas/incidentes de clientes, planificación de las horas de apertura durante todo el año para asegurar una cobertura de mercado adecuada.

​

- Recursos humanos: Personal y motivación, supervisión de los sistemas de recursos humanos (plan de vacaciones, bajas, evaluaciones, contratación, etc.), gestión de equipos interculturales (hasta 10 asesores de viajes de idiomas de diferentes nacionalidades).

ASESORA EN VIAJES DE IDIOMAS Y ASISTENTE JEFA DE VENTAS EN TIMPANY LANGUAGES (BARCELONA, ESPAÑA)

Diciembre 2007-Septiembre 2010

- Ventas (preinscripción): Asignar prioridades a los clientes potenciales entrantes, envío de la información solicitada, excelente conocimiento de las escuelas y los productos, propuesta y venta del curso adecuado basado en la solicitud y las necesidades del cliente.

​

- Apoyo (posterior a la inscripción): Envío de la inscripción a la escuela, comprobación de los documentos, cumplimiento con todos los plazos (pagos, confirmaciones, documentos firmados requeridos, apoyo al estudiante y la escuela durante el curso si fuera necesario.

​

- Otros: Desarrollo del mercado francés, a cargo de diferentes mercados al mismo tiempo (francés, inglés, español), desarrollo de la oferta junior, traducciones y contribuciones de marketing (Google Ads, etc.), asistencia a la jefa de ventas.

RECEPTIONISTA EN SALLES HOTELS (BARCELONA, ESPAÑA)

Septiembre 2007-Diciembre 2007

- Gestión de reservas por teléfono, correo electrónico, carta, fax o cara a cara
- Procedimientos de llegada y salida
- Tratamiento de solicitudes especiales, quejas o problemas
- Respuesta a preguntas sobre lo que ofrece el hotel y sus alrededores
- Coordinación con el transporte desde y hacia el aeropuerto

RESPONSABLE DURANTE VIAJES DE IDIOMAS EN EL EXTRANJERO (EEUU, ESPAÑA, IRLANDA)

Julio 2003-Julio 2007

- Supervisión
- Desarrollo e implementación de las actividades del programa
- Seguridad y gestión de riesgos
- Comunicación, cooperación y colaboración con estudiantes, directivos, padres y familias de acogida

PERIODO DE PRÁCTICAS EN NEYZEN (BARCELONA, ESPAÑA)

Enero 2005-Junio 2005

Prácticas en el departamento de operaciones de un operador turístico de lujo:
- Acuerdos y negociaciones de niveles de servicio, contratos y precios
- Gestión de solicitudes y establecimiento de propuestas de itinerarios basadas en las preferencias de cada cliente
- Traducciones al francés para el sitio web
- Gestión de reservas en colaboración con los diferentes proveedores (transporte, alojamiento, etc.)

PERIODO DE PRÁCTICAS EN SUNSCAPE HOTEL (PUNTA CANA, REPÚBLICA DOMINICANA)

Junio 2004-Agosto 2004

Prácticas en diferentes departamentos de un hotel 5 * todo incluido:
- Recepción
- Servicio al huésped y relaciones públicas
- Alimentos y bebidas, incluidos restaurantes, bares, cocina y control de calidad.
- Entretenimiento (club de adultos y niños - actividades diarias y actuaciones nocturnas)
- Reservas
- Limpieza y mantenimento

FORMACIÓN

UNIVERSIDAD REY JUAN CARLOS (MADRID, ESPAÑA)

Febrero 2007-Junio 2007

Master of Arts in European Tourism Management aprobado con mérito

DALARNA UNIVERSITY (BORLÄNGE, SUECIA)

Septiembre 2006-Enero 2007

Master of Arts in European Tourism Management aprobado con mérito

UNIVERSITÉ SAVOIE MONT BLANC (CHAMBÉRY, FRANCIA)

2002-2006

Master en Turismo, Hostelería, Transporte y Ocio

CETT UB (BARCELONA, ESPAÑA)

Septiembre 2004-Enero 2005

Intercambio Erasmus con Université Savoie Mont Blanc

LUMBERTON HIGH SCHOOL (TEXAS, EEUU)

Enero 2002-Junio 2002

Programa de intercambio en un instituto americano

Captura%2520de%2520pantalla%25202020-01-

Fausto Iannuzzi, Deskero

Siempre es un placer trabajar con Elinor. Desempeña todas las tareas asignadas con eficacia, y presta una grand atención a los detalles. Es confiable y profesional, trabaja duro, y tiene un estándar de trabajo muy alto.

Además, su actitud positiva y simpática hace que la colaboración sea muy agradable.

Untitled%25252520design%25252520(13)_edi

John Valencia, Centro Catalina

Elinor nos fue presentada por un colega de la industria quien nos sugirió trabajar con ella por su profesionalismo y resultados. Trabajar con Elinor es realmente sentirse apoyado en todas las vértices de sus capacidades, desde la traducción de textos, pasando por el manejo de las redes, la confección y consejo para nuevos textos, etc. Elinor maneja una conciencia profesional que en pocas personas encuentras, te aconseja oportuna y sabiamente con respecto a las inversiones y riesgos que debes tomar, una piedra angular de nuestro departamento de mercadeo.

Untitled%2525252520design%2525252520(11)

Sunshine Urbaniak, SunDesign Studios

Contraté a Elinor para sus servicios de traducción al francés. Nosotros (SunDesign Studios) estamos trabajando en el rediseño y desarrollo del sitio web de Planificación Espacial Marina de la UNESCO (...) Durante el proyecto comunicó claramente sus progresos y preguntas sobre el trabajo. Entregó el texto traducido en 2 semanas, y mi cliente lo aprobó. Estoy muy encantada con su ética de trabajo y resultados.​

Testimonials
Untitled%2520design%2520(6)_edited_edite

Marcel Bila, Solver

Es un placer trabajar con Elinor. Es muy capaz y es muy fácil trabajar con ella. Excelente trabajo en traducción y voice over. Entrega siempre según lo prometido. Desafortunadamente (para mí) Elinor tiene otros proyectos en los que trabajar. Ojalá podamos volver a trabajar con ella. La recomiendo.

Untitled design.png

Kristy Foss, Berlitz Global

Una redactora brillante y con talento que no necesita apenas instrucciones para seguir un briefing. Disfrutamos tanto trabajando con ella que hemos cambiado a un contrato por horas para facilitar aún más el trabajo con Elinor. La recomendamos encarecidamente.

Untitled%252520design%252520(7)_edited_e

Tony Celentano, TXT Studio

Elinor es una traductora maravillosa y capacitada que siempre entrega su trabajo a tiempo y es capaz de devolver traducciones largas con poca antelación, sin errores. Una verdadera joya de traductora, muy recomendable. Sin duda, seguiremos trabajando con ella para nuestras traducciones al francés.

bottom of page