SOBRE MÍ
Una redactora/traductora profesional, fiable y apasionada
Desde mi primer viaje al extranjero, contraje el virus de los viajes. Adolescente, todos mis ahorros y regalos estaban destinados a los viajes. Pero fue durante mi Master en Gestión del Turismo Europeo que encontré mi verdadera pasión, al pisar el Ártico por primera vez.
​
Tras una tesis sobre el turismo polar y más de 10 años de experiencia en el sector de los viajes de idiomas, decidí convertirme en redactora y traductora autónoma. Aunque mi pasión es el turismo polar, me encanta escribir sobre cualquier destino y una amplia gama de temas. También ofrezco servicios de voz en off (conforme ACX).
​
Cuando no estoy de viaje, sigo un horario "normal" de oficina. Mi único enfoque es USTED y SU proyecto. Siempre le mantendré informado de mi disponibilidad, con la garantía de una colaboración fiable y flexible.
"Contraté a Elinor para sus servicios de traducción al francés. Nosotros (SunDesign Studios) estamos trabajando en el rediseño y desarrollo del sitio web de Planificación Espacial Marina de la UNESCO (...)
​
Este sitio web tiene un lenguaje muy específico al sector, y era importante encontrar a alguien capaz de traducir correctamente el extenso sitio web de aproximadamente 34,000 palabras.
(...) Durante el proyecto comunicó claramente sus progresos y preguntas sobre el trabajo. Entregó el texto traducido en 2 semanas, y mi cliente lo aprobó. Estoy muy encantada con su ética de trabajo y resultados.
​
¡La volvería a contratar sin dudarlo!"
Sunshine Urbaniak, SunDesign Studios
PAÍSES VISITADOS
To be continued...
Además de visitar los siguientes países, también trabajé/estudié en Francia (país de origen), en España, en Suecia, en los Estados Unidos y en la República dominicana.
Me especializo en regiones polares: Islandia, Laponia sueca, Noruega ártica, Svalbard y las Lofoten, Alaska, Bahía de Hudson, etc.