SOBRE MÍ
Una redactora/traductora profesional, fiable y apasionada
Desde mi primer viaje al extranjero, contraje el virus de los viajes. Adolescente, todos mis ahorros y regalos estaban destinados a los viajes. Pero fue durante mi Master en Gestión del Turismo Europeo que encontré mi verdadera pasión, al pisar el Ártico por primera vez.
Tras una tesis sobre el turismo polar y más de 10 años de experiencia en el sector de los viajes de idiomas, decidí convertirme en redactora y traductora autónoma. Aunque mi pasión es el turismo polar, me encanta escribir sobre cualquier destino y una amplia gama de temas. También ofrezco servicios de voz en off (conforme ACX).
Cuando no estoy de viaje, sigo un horario "normal" de oficina. Mi único enfoque es USTED y SU proyecto. Siempre le mantendré informado de mi disponibilidad, con la garantía de una colaboración fiable y flexible.
"Contraté a Elinor para sus servicios de traducción al francés. Nosotros (SunDesign Studios) estamos trabajando en el rediseño y desarrollo del sitio web de Planificación Espacial Marina de la UNESCO (...)
Este sitio web tiene un lenguaje muy específico al sector, y era importante encontrar a alguien capaz de traducir correctamente el extenso sitio web de aproximadamente 34,000 palabras.
(...) Durante el proyecto comunicó claramente sus progresos y preguntas sobre el trabajo. Entregó el texto traducido en 2 semanas, y mi cliente lo aprobó. Estoy muy encantada con su ética de trabajo y resultados.
¡La volvería a contratar sin dudarlo!"
Sunshine Urbaniak, SunDesign Studios
PAÍSES VISITADOS
To be continued...
Además de visitar los siguientes países, también trabajé/estudié en Francia (país de origen), en España, en Suecia, en los Estados Unidos y en la República dominicana.
Me especializo en regiones polares: Islandia, Laponia sueca, Noruega ártica, Svalbard y las Lofoten, Alaska, Bahía de Hudson, etc.